雖然知道但無法停止
by haruhico
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
最新のコメント
>青沼静馬さん こちら..
by haruhico at 16:40
ご無沙汰しておりました。..
by 青沼静馬 at 12:03
>鍵さま 明けましてお..
by haruhico at 00:06
>青沼静馬さん あけま..
by haruhico at 00:10
ご無沙汰してます。私も今..
by 青沼静馬 at 16:40
たまたま斎藤次郎さんにつ..
by きくらげ at 21:18
左翼著名人を挙げられたよ..
by あかさ at 11:36
>鍵さま お久しぶりで..
by haruhico at 23:04
>FHIROSE2さん ..
by haruhico at 21:56
遅ればせですが10年目に..
by FHIROSE2 at 11:04
>ヒロさん ありがとう..
by haruhico at 22:02
10年目に乾杯!いまから..
by ヒロさん at 10:39
>FHIROSE2さん ..
by haruhico at 21:49
VOWの路線ですね。 ..
by FHIROSE2 at 00:55
>FHIROSE2さん ..
by haruhico at 20:26
こちらの記事を拝見せずに..
by FHIROSE2 at 17:25
>FHIROSE2さん ..
by haruhico at 06:04
不覚にも閣下のこの深遠な..
by FHIROSE2 at 23:25
【追記】今週録り溜めたヤ..
by FHIROSE2 at 23:53
小学校時代、あんなに生ク..
by haruhico at 23:50
最新のトラックバック
0.1tを13年
from 社怪人日記2017
Foget Him Not
from 社怪人日記2016
年年歳歳カプリコ相似
from 社怪人日記2014
今年もこの日が
from 社怪人日記2013
座右の夏彦Part3
from 社怪人日記2011
昭和は遠くなりにけり
from 社怪人日記2011
たまには他力本願でやって..
from 海驢blog
♪帰ってきたぞ、帰ってき..
from 社怪人日記2011
♪な~な~な~うな、うな..
from 社怪人日記2010
環境への適応
from Anything Story
元・店員ですが何か?
問 以下の商品/メーカー名の正しい読み方を答えなさい。

1.Itanium(CPU)
2.Parhelia(グラフィックチップ)
3.RADEON(グラフィックチップ)
4.TORICA(メーカー名)
5.XIAi(メーカー名)
6.ASUSTeK(メーカー名)
7.EPoX(メーカー名)
8.Maxtor(メーカー名)
9.Tyan(メーカー名)
10.Xinruilian(メーカー名)






1.×イタニウム
2.×パーフィリア
3.×レードオン
4.×トーリカ
5.×ィアイ
6.×エーサステック
7.×エポックス
8.○マクスター
9.×タイヤン
10.×読めません

1個しか正解がないorz。
えー、パソコン歴は20年を越えますが、ずーっとこう読んできました。
東海理化販売の営業さんも「トーリカの○○さん」と呼んでたし。2.なんて「ar」を伸ばすのが正しいはずなのに。

大半の名前は店員時代には無かったものですが。

正解はこちら
http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20060130/115204/index2.shtml
VIAは「ヴイアイエー」でしょ。ビールじゃあるまいし。
[PR]
by haruhico | 2006-02-17 22:01 | 面白ニュース | Trackback | Comments(3)
トラックバックURL : http://haluhico.exblog.jp/tb/3213788
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
Commented by xrxkx at 2006-02-18 12:13
Samsungが「サムスン」なら,Kim Ilsung(金日成)は「キム・イルスン」になっちゃうのに…(笑).
もっとも実際に韓国企業の日本法人がそういうおかしい読み方を名乗っているらしいので何をかいわんや.「ヒュンダイ」とかもそう.「ひょんで」にすればいいのに.
それというのも 韓国人が韓国語をアルファベット標記する時のルールが定まっていないせいで,大概は米語話者が読んでもっともらしい発音になるように綴っているつもりらしいのですが
(文化観光部公示の公式の標記法というのが一応あるにはあるが,殆ど誰も使ってない)
「Hyundai」なんて いつだったかニュースで思いっ切り「はいあんだ~い」と読まれてました.
(ちなみに上述の公式の標記では「現代」は「Hyundai」ではなく「Hyeondae」となり,どちらにしても なかなか「ヒョンデ」とは読めない)
Commented by rabbitfootmh at 2006-02-18 13:23
「ギョエテ」より難しいかも(^^;
アメリカ人と音楽の話をしていて「バーック」とか「モザー」とかが何のことか、しばらく分からなかったこともありますが。
Commented by haruhico at 2006-03-12 09:03
>xrxkxさん
ハングル読めないんで、原音との比較が出来ないんですが、そんなに違うんですか。表記法が確立されていないというのも、歴史の浅い某国らしいお話ですね。ちなみに私の発音は「三星(さんせい)」と「現代(げんだい)」です(ウソ)。

>rabbitfootmhさん
一応「公式」読みで慣用読みなら私の読みでも通じますけどね。
外国の人名なんかも日本語とかけ離れているケースが結構ありますもんね。外国人と話すケースがほとんどないので苦労したことないですが。
<< 折り目正しい民主党国対筆頭副委員長 いつから"弱者&qu... >>