人気ブログランキング | 話題のタグを見る

雖然知道但無法停止
by haruhico
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新のトラックバック
みんな…騙されてやがる
仕事場の先輩が英語の学習に熱心で、最近感動した本としてこんな本を薦めてくれた。

松香洋子「アメリカの子供が「英語を覚える」101の法則―日本人には目からウロコの発音術」(講談社+α文庫)


英語のスペリングと発音を結びつける法則(フォニックス)がまとめられた本で、大概は経験則として身についているものの、結構知らないものもあって、なかなか興味深かった。

本題は発音の話ではなく、その本に書かれていた言葉の使い分けのお話。

英語でネズミを指す言葉としてmouseとratがあることは大概の人が知っているが、その使い分けについてはどうだろうか?

mouse
ハツカネズミ, ネズミ,(※rat より小さい小形ネズミの総称; 色は茶, 灰色, 白など).
rat
ネズミ, クマネズミ, ドブネズミ,([類語] mouse よりも大型でどぶなどに住み病気を媒介する不快なネズミを言う; ネコはmouse を, 犬(普通terrier)はrat を取る).

どうやらmouseというのは小さくて体色が茶色か灰色か白らしい

ところで、千葉に生息する富士額のネズミは体色が白かっただろうか?小さかっただろうか?

否。ヤツは黒くて、大きくて(アヒルや犬と同じ大きさ!)、日本中のカップルに伝染病を撒き散らしている。

本当の名前は○ッキーラットではないのか?
by haruhico | 2005-04-18 01:03 | お笑い
<< 本末転倒 幼児虐待を推奨しているインター... >>